O site está demorando muito para carregar? Experimente nossa versão do site para conexões lentas (:

Artigo: 5 Motivos para Você Começar a Assistir Filmes Legendados
por Matheus Serafim

Você não consegue compreender como pessoas vão ao cinema e pagam para assistir a filmes legendados, sendo que há cópias dubladas disponíveis? Você simplesmente se sente incomodado em ter que ler e, simultaneamente, acompanhar as cenas? Tudo bem, um direito seu, é claro. Mas caso você esteja curioso para saber como pessoas suportam assistir filmes legendados, ou simplesmente queira um motivo para começar a assistir, nós do PTV lhe trazemos esta lista com cinco motivos que podem fazer você repensar sua resposta na próxima vez que a atendente da bilheteria lhe perguntar se você quer assistir ao filme dublado ou legendado.


"Get out of my way, you fucking bitch!" vira "Me dê licença, mulher vulgar"


Enquanto que nas vozes originais temos um linguajar, digamos, "mais atual", o pessoal daqui ao dublar costumar substituir palavras às quais estamos mais do que familiarizados por coisas mais lights, simplesmente para reduzir a classificação indicativa do filme de forma insignificante, como fazer descer uma classificação 12 anos para 10. Uma exceção a essa regra é Harry Potter e as Relíquias da Morte – Parte 2; difícil foi dizer quem não vibrou quando viu Molly Weasley (Julie Walters) dizer a Bellatrix (Helena Boham Carter) “A minha filha não, sua v@dia”.


Aprecie as Atuações


Tudo bem que os atores também se expressão através do corpo, mas nem sempre isso é suficiente. Muitas vezes a voz é essencial para dar profundidade e realismo a cena, e mesmo que a dublagem brasileira seja considerada uma das melhores do mundo, a voz do ator sempre lhe cai bem e sempre será superior a do dublador. E mais do que isso, a voz transmite emoções. Não acredita? Veja vídeos engraçados em que pegam cenas de seriados como Chaves ou de O Senhor dos Anéis, em que tudo o que tiveram que fazer era trocar a dublagem original pela dublagem deles.


"Essa voz?..."


Quem foi assistir "Enrolados", animação da Disney, nos cinemas e estava com os ouvidos bem alerta, notou que a voz do protagonista da trama, Flynn Rider, é a de Luciano Huck. Não quero criticar a escolha do apresentador como dublador. Caiu bem, e além do mais, é uma animação para crianças, que definitivamente odiariam um filme legendado, mas... me diga quantas vezes você foi assistir a um desenho e notou uma voz estranhamente familiar vinda de um dos personagens? Sensação boa? Talvez.


Já outro exemplo é quando somos fã de algum ator e já assistimos a vários filmes deles. Imagine que você assistiu um filme com determinado ator, e logo em seguida, vai assistir a outro, e este tal ator também está no elenco; a voz dele está diferente? Sensação ruim? Na maioria das vezes.


Sonoplastia Original


A voz é um som. E por tanto, faz parte da sonoplastia - os sons que compõe o ambiente da cena. Num filme legendado, você pode notar como as vezes é possível saber onde determinado ator se encontra na cena. Atrás, à frente, no outro cômodo... Admita que você já experimentou essa sensação em filmes nacionais. Se você estiver muito acostumado com filmes estrangeiros dublados, vai se sentir estranho, mas ao se acostumar, vai ver o quanto isso faz falta num filme dublado.


Divirta-se enquanto, inconscientemente, aprende.


Se você ainda não for bilíngue, e tentar acompanhar as legendas junto com a voz do ator - mesmo que não tenha a mínima ideia do que ele esteja falando -, vai acabar aprendendo a falar um pouco da língua dele. Isso não é uma teoria ou uma dica, é uma coisa comprovada. Aliás, quem nunca assstiu a filmes legendados em seu curso, ou aula, de Inglês não sabe o que é estranho. Se você tiver um lado meio geek, que gosta de aprender, vai gostar de se divertir com o filme, enquanto - inconscientemente - aprende.


Deu uma vontade de assistir a um filme legendado? Vale arriscar. Como foi dito acima, as dublagens brasileiras são muito profissionais, mas ainda assim, tiram parte do encanto dos filmes estrangeiros, que por sua vez, são compostos na maioria das vezes por atores muito profissionais e que merecem ter esta parte da sua atuação apreciada. Mas e você, assiste filmes legendados ou dublados, varia entre os dois, ou tanto faz?

Antes de adicionar um comentário, dê uma lida nos Três Termos que você estará aceitando automaticamente quando publicar um comentário: Primeiramente, não use palavras de baixo calão e respeite os outros visitantes que comentam. Se alguém te provocou, use o "Denunciar" no canto do comentário ofensivo. Segundo, se leu a crítica e não concordou com o que foi dito nela, não vá ofender o autor. Crítica nada mais é do que a opinião de uma pessoa sobre determinada coisa. Terceiro, podemos tirar do ar, sem aviso prévio, qualquer comentário, caso consideremos este desrespeitoso com qualquer um dos termos ou seja publicado com um e-mail inválido. Para os que curtem espalhar Spam (que também É probido por aqui), um maravilhoso filtro automático, que barra comentários com links (:

Páginas